|
|
|
|
|
歡迎您的蒞臨~ |
以下為翻譯社服務團隊的全省據點,每個翻譯社服務團隊,將竭誠的為您服務! |
|
|
|
專業 - 翻譯社服務團隊 |
|
|
天成翻譯社專業服務 |
|
|
|
|
|
翻譯的價值觀論- 新翻譯觀理論探索 |
|
|
|
翻譯社專家解說:1.首先建立:主體(譯者)誠然具有主導性,但不具有無視客體(原文文本)可容性的凌駕性.(文言)。2.主體(譯者) 凌駕性的代表:古羅馬翻譯家聖.杰羅姆:「對翻譯者而言,原作的思想只不過是一個階下囚,譯者具有征服者的特權將其移植到本國語言中」;直到文藝復興前,西方譯界才回到昆蒂良的溫和協調的傳統。3.中國翻譯特徵:中國翻譯史於佛教經文,經書視為聖典,故其特徵為客體(原文文本)凌駕性;直到鳩摩羅什(注)才將主體運作地位加以提升,然而翻譯歷史上,始終未有ㄧ套標準來規範主客體的職能。
指稱的特徵使文本充滿矛盾…,期待譯者去疏解…,譯者在翻譯過程中義不容辭的去積極承擔這些任務,正好體現了翻譯者的主導性即權利。「前在客體系統」「後在客體系統」決定「主體」翻譯的酌情權。(因前後系統的獨立性,使主體有充分的酌情權) 就翻譯、翻譯學來說,翻譯家、翻譯理論家的心聲是:我們(注)為之奮鬥的正是建造那個集各民族、各國百花芳草於一體的世界多元文化的花壇,他陶冶世界各國讀者的心靈,實現了世世代代翻譯家、翻譯理論家恪守終生的ㄧ腔真誠和心願。
引用處:Yahoo奇摩知識+ |
|
|
|
|
|
|
|
個人 |
陳先生 |
天成 翻譯公司 的翻譯品質好、翻譯精準,完全符合需求。大力推薦~ |
|
|
|
個人 |
葉先生 |
天成翻譯文件 英翻中 的效率真是快速又細心, 公道!我對你們有十足的信心。也很開心能與貴公司合作~ |
|
|
|
|
|
|