|
|
|
|
|
歡迎您的蒞臨~ |
以下為翻譯社服務團隊的全省據點,每個翻譯社服務團隊,將竭誠的為您服務! |
|
|
|
專業 - 翻譯社服務團隊 |
|
|
天成翻譯社專業服務 |
|
|
|
|
|
翻譯社達人分享解說,做個「異化派」的譯者 |
|
|
|
翻譯社達人分享解說:如果譯者自認是個「中介者」,那麼他可能較傾向忠於原文,做個「異化派」的譯者。但如果這位譯者只是透過譯作來表達自我,那麼即便他也以中介者自居,他仍屬「歸化派」,同時也算不成是個稱職的譯者。換言之,要掌握及擅於操作「異國情調」,首要之舉就是得先做個「異化派」。我們若從詮釋學的論述看,譯者應既是原文的接受者(譯者),又是原文的詮釋者(再創造者)。此外,他尤其要肩負責任詮釋兩個語言之間在文化和思維上的差距,並以適當的目的語加以表達。
換言之,譯者必然是帶著他的「視界」,走進原文這個陌生的世界裡。根據伽達墨爾的說法:「重要的是不加懷疑的且先前已形成的判斷,來獲得關於我們自己的知識,並且通過擴展我們的視界直到它與陌生的視界相會合,以獲得那個陌生世界的知識,從而使兩個視界融合」。也就是說,原初視界與解釋者現有視界之間存在著不可消彌月的差距,而理解的過程則在於把這兩種視界交相融合,達到一種既包容又超出理解原有視界的新視界。
引用處:翻譯空間 吳錫德 著 |
|
|
|
|
|
|
|
個人 |
陳先生 |
天成 翻譯公司 的翻譯品質好、翻譯精準,完全符合需求。大力推薦~ |
|
|
|
個人 |
葉先生 |
天成翻譯文件 英翻中 的效率真是快速又細心, 公道!我對你們有十足的信心。也很開心能與貴公司合作~ |
|
|
|
|
|
|